Landeskirche übersetzt Liturgie in Sprachen der Flüchtlinge

Landeskirche übersetzt Liturgie in Sprachen der Flüchtlinge
Die Evangelische Landeskirche in Württemberg hat liturgische Texte in mehrere Sprachen übersetzt.

Auf Faltblättern stehe nun der Gottesdienstablauf einschließlich Vaterunser, Glaubensbekenntnis und Segen auf aramäisch/syrisch, arabisch sowie armenisch. Damit könnten evangelische Kirchengemeinden leichter mit Flüchtlingen Gottesdienste feiern, sagte Kirchenrat Klaus Rieth am Mittwoch dem Evangelischen Pressedienst (epd) in Stuttgart.



Weitere Sprachen könnten folgen. Derzeit sei eine eritreische Übersetzung geplant. Die Faltblätter können auch im Internet unter www.elk-wue.de abgerufen werden.